Search
-
Writing Fiction
https://le.ac.uk/modules/2025/en7135
Module code: EN7135 This module offers you the opportunity to develop your own writing by examining a number of aspects of the theory and craft of writing prose fiction and putting these into practice.
-
Experimental Physics 1
https://le.ac.uk/modules/2025/pa1900
Module code: PA1900 All professional physicists need to have experience and understanding of laboratory practices and handling experimental data.
-
Dissertation
https://le.ac.uk/modules/2025/ps7409
Module code: PS7409 This module gives you the opportunity to carry out an empirical research project from conception to report.
-
Dissertation
https://le.ac.uk/modules/2025/ps7558
Module code: PS7558 This module gives you the opportunity to carry out an empirical research project from conception to report.
-
The Politics of Human Rights
https://le.ac.uk/modules/2025/pl7089
Module code: PL7089 This module discusses the major approaches to classifying rights and human rights.
-
The Politics of Human Rights
https://le.ac.uk/modules/2025/pl7589
Module code: PL7589 This module discusses the major approaches to classifying rights and human rights.
-
Competence and Practice
https://le.ac.uk/modules/2025/ra3003
Module code: RA3003 This module will prepare you for your transition to an autonomous professional who can use professional judgement to ensure safe and effective production of medical imaging.
-
Bringing Sociology to Work
https://le.ac.uk/modules/2025/sy2084
Module code: SY2084 During this module you’ll consider your career path after graduating university and look at the various routes which are open to sociologists.
-
Audiovisual Translation
https://le.ac.uk/modules/2025/ts7034
Module code: TS7034 Translating multimedia texts (content that consists of forms such as text, audio, video and images) into a target language is called audio-visual translation.
-
Translating Different Genres
https://le.ac.uk/modules/2025/ts7030
Module code: TS7030 Different genres use differing generic structures, language features and registers, and are intended for different audiences. Therefore, different genres need to be handled differently in a translation.