Search

9656 results for: ‘global learning outcomes’

  • News Basics

    Module code: JO1000 This module will introduce you to news, its practice, theories and concepts. You’ll learn what news is, where it is found, how it is gathered, how it is written and disseminated.

  • Property Rights and Ownership

    Module code: LW2001 Most businesses need land and buildings to operate.  If a business owns its own land, this could be a freehold.

  • Writing Fiction

    Module code: EN7135 This module offers you the opportunity to develop your own writing by examining a number of aspects of the theory and craft of writing prose fiction and putting these into practice.

  • Dissertation

    Module code: EC7110 Your dissertation lets you demonstrate your understanding of financial analysis in a research context, honing the analytical and research skills that are useful for writing reports or dissertations with an empirical component.

  • SHAPE Your Future 1: Skills for University and Beyond

    .

  • Macro-Finance

    Module code: AF2140 Macro-finance is the intersection between macroeconomics - which concerns large-scale economic factors such as interest rates and productivity - and financing.

  • Macro-Finance

    Module code: AF2140 Macro-finance is the intersection between macroeconomics - which concerns large-scale economic factors such as interest rates and productivity - and financing.

  • Application of Occupational Psychology

    Module code: PS7589 In this module you will study the application of occupational psychology to individual employees and organisations. We will focus on evidence-based practice and helping you to become a scientist practitioner.

  • Extended Translation Project

    Module code: TS7038 In this module, we will explore how to manage sizeable lengths of translation. You will learn and use different translation strategies as appropriate to solve translation issues, and manage and translate a text of considerable length.

  • Translating Different Genres

    Module code: TS7030 Different genres use differing generic structures, language features and registers, and are intended for different audiences. Therefore, different genres need to be handled differently in a translation.

Back to top
MENU