Services for Business

About the Programme 课程介绍

The purpose of the JEP is to advance the exchange of culture, language and medical science education methodology, between China and the United Kingdom, promoting the development of education in both countries and facilitating academic collaboration between Chongqing Medical University and the University of Leicester. 

The JEP focuses on introducing the educational resources and curriculum of the University of Leicester in the area of Medical Science and adheres to the principle that Chinese-foreign joint education shall benefit the public interest.

The Chongqing Medical University - University of Leicester Bachelor’s Programme of Clinical Medicine and Clinical Science is an exciting Dual Award programme, which aims to cultivate registered medical practitioners, equipped with a broad knowledge base in the fundamentals of clinical sciences and medicine, alongside practical skills, understanding and experience. 

此合作办学项目的办学宗旨在于促进中英两国在文化、语言和医学科学教育方法论方面的交流,推动两国教育发展,促进重庆医科大学与莱斯特大学之间的学术合作与交流。

此合作办学项目遵循中外合作办学有利于公共利益的原则上引进莱斯特大学医学科学领域的课程和教学资源。

重庆医科大学与莱斯特大学合作创办的临床医学与临床科学专业本科课程是一项振奋人心的双学位项目,该项目旨在培养具备临床科学和临床医学的丰富专业知识,掌握和理解临床相关技能与实践经验的医生。

Award of degrees

In order to successfully graduate, students are required to meet the degree award standards of Chongqing Medical University and the University of Leicester. Upon graduation, the successful students will be awarded a Bachelor’s Degree in Clinical Medicine from CQMU and a Bachelor Degree in Clinical Sciences from UoL.

学位授予

为顺利毕业,学生须分别达到重庆医科大学和莱斯特大学的学位授予标准。 毕业时,成绩合格的学生将获得重庆医科大学授予的临床医学学士学位和莱斯特大学授予的临床科学学士学位。

Curriculum

The academic courses are taught and assessed in English by academic staff from the UK and China, integrating an English Language course within the first year of each five-year degree. 

Clinical aspects of the curriculum will be taught and assessed in Chinese and English, within an appropriate Chinese Healthcare Environment. 

The programme will be delivered predominantly at Chongqing Medical University, taught collaboratively by both UoL ‘flying faculty’ from the College of Life Sciences and CQMU staff. In the fourth year, students will have the opportunity to study for a year in the UK at the University of Leicester or can opt to remain at CQMU. 

The UoL undergraduate programme will provide students with the opportunity to study medical sciences alongside gaining a foundation in traditional laboratory and research skills. In addition to generic transferrable skills, and a strong foundation in the basic medical sciences, students will also complete foundation laboratory and research skills and develop these in year four by the completion of a group analytical research project. The CQMU Bachelor’s Degree in Clinical Medicine adds direct clinical components to the dual award including education in clinical skills, diagnostic reasoning, clinical management and direct patient contact, in the appropriate Chinese health care environment, such that students will be enabled to successfully undertake the Chinese Medical Licensing Examination allowing them to practice medicine in China after graduation.

For detailed information about course content, please visit the BSc Clinical Sciences course page.

课程设置

该学术课程由来自英国和中国的学术老师用英语进行教学与评估,并在五年学制中的第一学年专门设置了英语语言学习课程。

课程中临床部分在适当的中国医疗卫生环境中采用中英文双语教学与评估。

该项目的授课地点以重庆医科大学为主,莱斯特大学外派教师和重庆医科大学教师共同授课。第四学年期间,学生将有机会选择前往英国在莱斯特大学实地学习一年。

莱斯特大学本科课程将为学生提供医学科学有关学习机会,为学生掌握传统实验和研究技能奠定基础。除了在基础医学科学领域学习可在多领域应用的通用技能和夯实基础外,学生还将完成基础实验和研究技能的学习,并在第四学年通过小组分析研究项目来提高这些技能。重庆医科大学临床医学本科课程将把其临床教学部分融入到双学位课程设置中,包括在中国医疗体系环境下的临床技能、诊断推理、临床管理和医患接触等等,以确保学生顺利通过中国执业医师资格考试,毕业后正式在中国行医。

Back to top
MENU