Advanced Translation

Module code: ML3003
Module co-ordinator: TBC

Intended Learning Outcomes

At the end of this module, students should be able to:

  • Select and employ appropriate linguistic strategies in translating scientific, social scientific and legal texts into and out of English
  • Discuss the genre convention of scientific, social scientific and legal texts
  • Evaluate and determine appropriate translation of specialised terminologies in the domain of science, social science and law
  • Revise and edit translation critically

Teaching

This module is taught via a combination of practical lectures and workshops where students will have ample opportunities to practise translating semi-specialised texts related to the following domains: science, social science and law. Non-assessed formative tasks, including directed reading tasks and translation assignments, are integrated into the syllabus. Students will be encouraged to discuss their translations with classmates, sharing good translation practice, and to participate in Blackboard discussions and tasks outside the scheduled workshops.

Learning

  • 10 hours of lectures
  • 10 hours of practical classes and workshops
  • 130 hours of guided independent study

Assessment Methods

  • 3 translations, each 500 words (60%)
  • Commentary, 1,000 words (40%)