Translating Different Genres
Module code: TS7030
Different genres use differing generic structures, language features and registers, and are intended for different audiences. Therefore, different genres need to be handled differently in a translation. In this module, you will learn how to translate genres (such as a poem, a short story or a play), employing strategies and techniques appropriately and effectively. You will also broaden your knowledge on the study of translation and genre by critically reflecting on and engaging with the scholarship on translation practice relevant to the genre.
- 10 hours of seminars
- 10 hours of practical classes and workshops
- 130 hours of guided independent study
- Translation, 1,500 words (50%)
- Translation commentary, 2,000 words (50%)